Latince

Sileant zephyri,
rigeant prata,
unda amata,
frondes, flores non satientur.

Mortuo flumine,
proprio lumine
luna et sol etiam priventur.

Sed tenebris diffusis
obscuratus est sol,
scinditur quoque velum,
ipsa saxa franguntur
et cor nostrum non frangit vis doloris?
At dum satis non possumus dolere
tu nostri bone Jesu, miserere.

İngilizce

Let the zephyrs,
a bristling hay is removed,
the wave of the beloved object,
the trees, And the flower is not below are satisfied.

The river is dead,
their own light,
the moon and the sun are deprived of light.

But the dark, wide-ranging practice
of an eclipse of the sun,
shall be rent, and the veil, and
the rocks are broken
and the heart of one of us does not break the force of his misery?
But, as soon we can not have sufficient time to grieve for
you, our good Jesus, have mercy on us.

(5000 karakter kaldı)
Latince
İngilizce

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR